Portal gringo

Il “Diccionario del habla de los argentinos” registra il termine “gringo” in questo modo: Si dice dello straniero, in un primo momento dell’inglese e poi in particolare dell’italiano. Inoltre Mario E. Teruggi, nel suo “Panorama del lunfardo”, registra: “Termine popolare, con il quale si definisce lo straniero il cui modo di parlare differisce totalmente dal castigliano, come l’inglese, il tedesco, il francese e l’italiano. Per questo non si dice mai “gringo” a uno spagnolo, a un ispanoamericano, a un brasiliano o a un portoghese. L’abitudine di chiamare gringo soprattutto gli italiani deriva semplicemente dal fatto che nella zona del Rio della Plata gli immigrati italiani erano allora così numerosi che si presentava continuamente l’occasione di avere a che fare con loro e quindi di usare l’aggettivo in questione, a volte con gentilezza in un’accezione familiare, a volte e per lo più con fastidio.”